अव्यय — प्रयोगाः Употребление неизменяемых слов
Прочитайте ниже приведенный текст «Употребление неизменяемых слов». В учебнике он находится на стр. 30. Постарайтесь перевести его, и разобрать каждое слово, как приведено ниже. После текста и перевода есть детальный разбор всего текста, по нему вы сможете проверить себя.
अयोध्यायां दशरथः नाम नृपः निवसति स्म ।
अयोध्यायां (В Аёдхъе; 7 падеж ( указыв. место), ж. р, ед. ч.) दशरथः (Дашаратха; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) नाम ( по имени; неизменяемое слово ) नृपः ( царь; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) निवसति स्म (жил; глагол वस्; прошедшее время; 3 лицо; ед. ч.)
Перевод текста:
Словарик после текста:
Детальный разбор текста
अव्यय — प्रयोगाः Употребление неизменяемых слов
अयोध्यायां दशरथः नाम नृपः निवसति स्म ।
अयोध्यायां (В Аёдхъе; 7 падеж ( указыв. место), ж. р, ед. ч.) दशरथः (Дашаратха; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) नाम ( по имени; неизменяемое слово ) नृपः ( царь; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) निवसति स्म (жил; глагол वस्; прошедшее время; 3 лицо; ед. ч.)
तस्य पुत्राः तत्र वसन्ति स्म ।
तस्य (Его; 6 падеж (принадлежность), м. р., ед. ч.) पुत्राः (сыновья; 1 падеж (субъект); м. р., мн. ч.) तत्र (там; неизменяемое слово) वसन्ति स्म (жили; глагол वस्; прошедшее время; 3 лицо; мн. ч.)
अथ रामः वनम् अगच्छत् ।
अथ ( Потом; неизменяемое слово) रामः (Рама; 1 падеж (субъект); वनम् (в лес; 2 падеж (объект); ср. р., ед. ч.) अगच्छत् (ушёл; глагол गम्; прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
तस्य भ्राता लक्ष्मणः अपि तेन सह वनं गच्छति स्म ।
तस्य (Его; 6 падеж (принадлежность), м. р., ед. ч.) भ्राता लक्ष्मणः (брат Лакшмана; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) अपि (тоже; неизменяемое слово) तेन सह ( с ним; तेन — 3 падеж, так как सह — с; неизменяемое слово требует 3 падеж) वनं (в лес; 2 падеж (объект); ср. р., ед. ч.) गच्छति स्म (ушёл; глагол गम्; прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
वने सर्व्वत्र अनेकाः वृक्षाः सन्ति ।
वने (В лесу; 7 падеж (место), ср. р., ед. ч.) सर्व्वत्र (везде; неизменяемое слово) अनेकाः (много; прилагательное относится к वृक्षाः; 1 падеж ( относится к существительному 1 падежа) м. р., мн. ч.) वृक्षाः (деревьев; 1 падеж (субъект); м. р, мн. ч.) सन्ति (есть; глагол अस्; настоящее время, 3 лицо, мн. ч.)
कदापि लक्ष्मणः रामं विना न तिष्ठति स्म ।
कदापि (कदापि (когда-то) + न (не) — никогда; неизменяемое слово) लक्ष्मणः (Лакшмана; 1 падеж (субъект), м.р. ед. ч.) रामं (Рамы; 2 падеж (объект); м. р., ед. ч.) विना (без; неизменяемое слово) न ( не; неизменяемое слово, относится к कदापि) तिष्ठति स्म ( оставался; глагол तिष्ठ्; прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
दिवा सः गृहे तिष्ठति स्म ।
दिवा (Днём; неизменяемое слово) सः (он; местоимение, 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) गृहे (дома; 7 падеж (место); ср. р., ед. ч.) तिष्ठति स्म (оставался; глагол तिष्ठ्; прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
प्रातः यदा सूर्यः उदेति तदा स ईश्वरं स्मरति ।
प्रातः (Утром; неизменяемое слово) यदा (когда; неизменяемое слово) सूर्यः (солнце; 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) उदेति (восходит; глагол उदि; настоящее время, 3 лицо, ед. ч.) तदा (тогда; неизменяемое слово) स (он; 1 падеж (субъект), местоимение, м. р. ед. ч.) ईश्वरं (Бога; 2 падеж (объект); м. р., ед. ч.) स्मरति (вспоминает; глагол स्मृ; настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
नक्तम् कुटीरं रक्षति ।
नक्तम् (Ночью; неизменяемое слово) कुटीरं (хижину, 2 падеж (объект); ср. р., ед. ч.) रक्षति (охраняет, глагол रक्ष्; настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
कुटीरं निकषा नदी अस्ति ।
कुटीरं (С хижиной, 2 падеж (निकषा требует 2 падеж), ср. р., ед. ч.) निकषा (рядом, неизменяемое слово) नदी (река, 1 падеж (субъект), ж. р., ед. ч.) अस्ति (есть, глагол अस्; настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
मृगाः द्रुतं धावन्ति ।
मृगाः (Олени, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) द्रुतं (быстро, 2 падеж (качество глагола)) धावन्ति (бегут, глагол धाव्, настоящее время, 3 лицо, мн. ч.)
रामः लक्ष्मणः सीता च सदा कुटीरे वसन्ति ।
रामः (Рама; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) लक्ष्मणः (Лакшмана; 1 падеж (субъект); м. р., ед. ч.) सीता (Сита; 1 падеж (субъект); ж. р., ед. ч.) च (и; неизменяемое слово; при перечислении в санскрите союз ставится в конце перечисляемого ряда) सदा (всегда; неизменяемое слово) कुटीरे (в хижине; 7 падеж (указывает место), ср. р., ед. ч.) वसन्ति (живут; глагол वस्; настоящее время; 3 лицо; мн. ч.)
अधुना सायम् , ते उच्चैः ग्रन्थं पठन्ति ।
अधुना (Сейсам, неизменяемое слово) सायम् (сумерки, неизменяемое слово), ते (они, местоимение, 1 падеж (субъект), мн. ч.) उच्चैः (громко, неизменяемое словво) ग्रन्थं (книгу, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) पठन्ति (читают, глагол पठ्, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
रामचन्द्रः तु रघूणाम् श्रेष्ठः ।
रामचन्द्रः (Рамачандра, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) तु (же (но), неизменяемое слово) रघूणाम् (среди племени Рагху, 6 падеж (сравнение)) श्रेष्ठः (наилучший, прилагательное, 1 падеж, так как относится к существительному 1 падежа रामचन्द्रः)
सहसा एकः स्वर्णमृगः अत्र अागच्छति ।
सहसा (Неожиданно, неизменяемое слово) एकः स्वर्णमृगः ( один золотой олень, 1 падеж (субъект), ед. ч., м. р.) अत्र ( сюда, неизменяемое слово) अागच्छति (приходит, глагол गम् + приставка अा, настоящее время, ед. ч., 3 лицо)
अकस्मात् रामः तस्य पश्चात् धावति ।
अकस्मात् (Вдруг, неизменяемое слово) रामः (Рама, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) तस्य (его, местоимение, 6 падеж, ед. ч.) पश्चात् (позади, неизменяемое слово) धावति (бежит, глагол धाव्, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
मृगः अपि यत्र तत्र धावति ।
मृगः (Олень, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) अपि (тоже, неизменяемое слово) यत्र तत्र (туда-сюда, неизменяемые слова) धावति (бежит, , глагол धाव्, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
अचिरेण रामः मृगम् अपश्यत् ।
अचिरेण (Немедленно, неизменяемое слово) रामः (Рама, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) मृगम् (оленя, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) अपश्यत् (увидел, глагол दृश्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
अद्य अहं रामायणं पठामि ।
अद्य (Сегодня, неизменяемое слово) अहं (я, местоимение, 1 падеж (субъект), ед. ч.) रामायणं ( Рамаяну, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) पठामि (читаю, глагол पठ्, настоящее время, 1 лицо, ед. ч.)
Упражнения по тексту: