текст «Рассказ о Дхруве»

ध्रुवोपाख्यानम् (Рассказ о Дхруве, сандхи: ध्रुव — Дхрува + उपाख्यान — рассказ, 2 падеж)

Прочитайте ниже приведенный текст «Рассказ о Дхруве». В учебнике он находится на стр. 43. Постарайтесь перевести его, и разобрать  каждое слово. После текста и перевода есть детальный разбор всего текста, по нему вы сможете проверить себя.

рассказ о Дхруве

Перевод текста:

перевод текста о Дхруве

Словарик после текста:

Словарик

Детальный разбор текста:

ध्रुवोपाख्यानम् (Рассказ о Дхруве, сандхи: ध्रुव — Дхрува + उपाख्यान — рассказ, 2 падеж)

अासीत् भारतवर्षे उत्थानपादो नाम नृपः ।

अासीत् (Был, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)  भारतवर्षे (в Индии, 7 падеж (место),  м. р., ед. ч.) उत्थानपादो (Уттханапада, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.)  नाम (по имени, неизменяемое слово) नृपः (царь, 1 падеж (субъект), м р., ед. ч.)

तस्य सुनीतिः सुरुचिश्चेति द्वे भार्ये अास्ताम् ।

तस्य (Его, местоимение, 6 падеж (принадлежность)) सुनीतिः (Суники, 1 падеж (субъект), ж. р., ед. ч.) सुरुचिश्चेति ( и Суручи вот, сандхи: सुरुचिः(1 падеж (субъект), ж. р., ед. ч.) + च (и, неизменяемое слово) + इति (вот, неизменяемое слово)) द्वे (две, числительное, ж. р.) भार्ये (жены, 1 падеж, двойств. ч., ж. р.) अास्ताम् (были, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, дв. ч.)

सुनीतेः पुत्रः ध्रुवः सुरुचेः पुत्रश्च उत्तमः नाम अास्ताम् ।

सुनीतेः (Сунитин, 6 падеж (принадлежность), ж. р., ед. ч.) पुत्रः (сын, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) ध्रुवः (Дхрува, 1 падеж (субъект), ед. ч., м. р.) सुरुचेः (Суручин, 6 падеж (принадлежность), ж. р., ед. ч.) पुत्रश्च (сын а, сандхи: पुत्रः (сын, 1 падеж(субъект), м. р., ед. ч.) + च (а, и, неизменяемое слово, ставится после перечисляемого ряда)) उत्तमः (Уттама, 1 падеж (субъект), ед. ч., м. р.)  नाम (по имени, неизменяемое слово) अास्ताम् (были, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, дв. ч.)

एकदा राजा उत्थानापादः सिंहासने उपविष्टः, कुमारः उत्तमश्च तस्य क्रोड़े अासीत् ।

एकदा (Однажды, неизменяемое слово) राजा उत्थानापादः (царь Уттханапада, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) सिंहासने (на троне, 7 падеж(место), м. р., ед. ч.) उपविष्टः (сидящий, прилаг., относится к существительному राजा उत्थानापादः 1 падежа, ед. ч.) , कुमारः (принц, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) उत्तमश्च (а Уттама, сандхи: उत्तमः (Уттама, 1 падеж(субъект), м. р., ед. ч.) + च (а, и, неизменяемое слово, ставится после перечисляемого ряда)) तस्य (его, у него, местоимение, 6 падеж(принадлежность)) क्रोड़े (на коленях (низ живота), 7 падеж(место), м. р., употребляется только в ед. ч.) अासीत् ( был, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)

ध्रुवोऽपि क्रोड़े उपवेशनाय इच्छति स्म ।

ध्रुवोऽपि ( Дхрува тоже, сандхи: ध्रुवः (Дхрува, 1 падеж(субъект), ед. ч., мн. ч.) + अपि (тоже, неизменяемое слово) क्रोड़े (на коленях (низ живота), 7 падеж(место), м. р., употребляется только в ед. ч.) उपवेशनाय (сидения, 4 падеж (для), м. р., ед. ч.) इच्छति स्म (хотел, глагол इष्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)

राज्ञी सुरुचिः कुटिला अासीत् ।

राज्ञी (Царица, 1 падеж(субъект), ед. ч., ж. р.) सुरुचिः (Суручи, 1 падеж(субъект), ед. ч., ж. р.) कुटिला (хитрая, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к сущ. राज्ञी 1 падежа) अासीत् (была, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)

सा ध्रुवस्य वासनां न रक्षति स्म ।

सा (Она, местоимение, 1 падеж (субъект), ж. р., ед. ч.) ध्रुवस्य (дхрувово, 6 падеж(принадлежность, м. р., ед. ч.) वासनां (стремление, 2 падеж (объект), ед. ч., ж. р.)(не, неизменяемое слово) रक्षति स्म (не сохраняла, не поддерживала, глагол रक्ष्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)

ध्रुवः तस्य मातरं निकषा सर्वम् वदति स्म ।

ध्रुवः (Дхрува, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) तस्य (его, своей, местоимение, 6 падеж(принадлежность)) मातरं (матери, 2 падеж(निकषा треб. 2 падежа), ж. р., ед. ч.) निकषा (около, рядом, неизменяемое слово, требует 2 падежа) सर्वम् (всё, местоимение,  2 падеж(объект)) वदति स्म (рассказал, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) 

शोकेन ध्रुवः वनं गच्छति स्म ।

शोकेन (С горя, 7 падеж (причина), м. р., ед. ч.) ध्रुवः (Дхрува, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) वनं (в лес, 2 падеж (объект), ср. р., ед. ч.) गच्छति स्म (ушел, глагол गम्, прошедшее время, ед. ч., 3 лицо) 

तत्र स कठोरां तपस्यां करोति स्म ।

तत्र (Там, неизменяемое слово)(он, местоимение, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) कठोरां तपस्यां (суровую аскезу, कठोरां — суровую, прил., 2 падеж, т. к. относится к сущ. तपस्यां 2 падежа; तपस्यां — аскезу, 2 падеж (объект), ж. р., ед. ч.) करोति स्म (сделал, глагол कृ, прошедшее время, 3 лицо., ед. ч.)

वन्यपशवः अपि तं प्रति हिंसां न कुर्वन्ति स्म ।

वन्यपशवः (Лесные звери, сандхи: वन्य — лесные + पशवः — зверब, 1 падеж(субъект), мн. ч., м. р.) अपि (даже, неизменяемое слово) तं (ему, местоимение, 2 падеж (т. к. प्रति требует 2 падежа)) प्रति (к, аналог глагола to, неизменяемое слово) हिंसां (насилие, 2 падеж(объект), ж. р., ед. ч.)( не, неизменяемое слово) कुर्वन्ति स्म (сделали, глагол कृ, прошедшее время, 3 лицо., мн. ч.)

भगवान् हरिः तस्य तपस्यया तुष्टः अभवत् ।

भगवान् (Господь, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) हरिः (Хари, 1 падеж(субъект), м. р., ед. ч.) तस्य (его, местоимение, 6 падеж(принадлежность), ед. ч.) तपस्यया (аскезой, 3 падеж(инструмент), ж. р., ед. ч.) तुष्टः (доволен, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к сущ. भगवान् 1 падежа) अभवत् (был, глагол भू, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) 

हरीः तत्र अागच्छति स्म तस्मै वरं च यच्छति स्म ।

हरीः (Хари, 1 падеж(субъект), м. р., ед. ч.) तत्र (туда, неизменяемое слово) अागच्छति स्म (пришёл, глагол गम्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)  तस्मै (ему, местоимение, 4 падеж (ему дал безвозмездно), м. р., ед. ч.) वरं (дар, 2 падеж (объект), ср. р., ед. ч.) (и, неизменяемое слово, ставится после перечисляемого ряда) यच्छति स्म (дал, глагол दा, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)

अद्यापि तस्य नामानुसारे ध्रुवतारा उत्तराकाशे तिष्टति ।

अद्यापि (Даже сегодня, сандхи: अद्य — сегодня + अपि — даже, неизменяемое слово) तस्य (с его, местоимение, 6 падеж (принадлежность))  नामानुसारे (именем в соответствие, 7 падеж, ср. р., ед. ч.,  сандхи: नाम -имя + अनुसार — следование, в соответствии) ध्रुवतारा (звезда Дхрува, 1 падеж(субъект), сандхи: ध्रुव — Дхрува, м. р. + तारा — звезда, ж. р.)  उत्तराकाशे ( на северном небе, 7 падеж(место), сандхи: उत्तर — северный + अाकाश — небо, м. р.)  तिष्टति (остается, глагол स्था, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)

धन्या तस्य भगवद्भक्तिः ।

धन्या (Благословенна, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к существительному भगवद्भक्तिः 1 падежа) तस्य (его, местоимение, 6 падеж(принадлежность))  भगवद्भक्तिः ( Богу преданность, 1 падеж (субъект), сандхи: भगवत् — Бог + भक्ति — преданность, ж. р., ед. ч.)

Упражнения по тексту: Упражнения

Добавить комментарий