Текст «Поклонение Сарасвати»

सरस्वती — वन्दना (Поклонение Сарасвати)

Прочитайте ниже приведенный текст «Поклонение Сарасвати». В учебнике он находится на стр. 54. Постарайтесь перевести его, и разобрать  каждое слово. После текста и перевода есть детальный разбор всего текста, по нему вы сможете проверить себя.

текст

Транскрипция текста:

транскрипция

Перевод текста:

перевод

Словарик после текста:

Словарик

Детальный разбор текста:

Чтобы правильно прочитать «Поклоение Сарасвати» обратите внимание, что каждая страка текста делится на наги.

Нага — группа слов, которые читаются как одно, между ними нет паузы. Обозначим наги круглыми скобками.

Например:

строка — श्वेतपद्मासना देवी श्वेतपुष्पोपशोभिता ।

1 нага — ( श्वेतपद्मासना देवी )

2 нага — (श्वेतपुष्पोपशोभिता )

В тексте запись будет выглядеть так: ( श्वेतपद्मासना देवी )(श्वेतपुष्पोपशोभिता ) ।

В тексте наги никак не обозначаются. Круглые скобки будут использоваться только для удобства.

सरस्वती — वन्दना (Поклонение Сарасвати)

(श्वेतपद्मासना देवी) (श्वेतपुष्पोपशोभिता) ।

श्वेतपद्मासना (श्वेत— на белом, сандхи: पद्म — лотосе + अासना — пребывабщая ( अ + अा = अा) देवी (богиня) स्वेतपुष्पोपशोभिता ( श्वेत — белыми(светлыми), сандхи: पुष्प — цветами + उपशोभिता — ेукрашена (अ + उ = ओ )) Все слова в 1 падеже, т. к. идёт описание внешнего вида богини в 1 падеже, ед. ч., ж. р.

(श्वेताम्बरधरा नित्या) (श्वेतगन्धानुलेपना) ।।

श्वेताम्बरधरा (сандхи: श्वेत — белое + अम्बर — платье ( अ + अ = अा), धरा — носящая )नित्या (вечная) श्वेतगन्धानुलेपना ( श्वेत — белым, сандхи: गन्ध — запахом + अनुलेपना — намазана ( अ + अ = अा)) Все слова в 1 падеже, т. к. идёт описание внешнего вида богини в 1 падеже, ед. ч., ж. р.

(श्वेताक्षसूत्रहस्ता च) (श्वेतचन्दनचर्च्चिता) ।

श्वेताक्षसूत्रहस्ता (сандхи: श्वेत — с белыми + अक्षसूत्र ( अक्ष-рудракша + सूत्र — нитка) — четками (अ + अ = अा, हस्ता в руках( и, неизменяемое слово, стоит после слов к которым относится) श्वेतचन्दनचर्च्चिता ( श्वेत — белым, चन्दन — сандалом, चर्च्चिता — намазанная) Все слова в 1 падеже, т. к. идёт описание внешнего вида богини в 1 падеже, ед. ч., ж. р.

(श्वेतवीणाधरा शुभ्रा) (श्वेताभरणभूषिता) ।।

श्वेतवीणाधरा ( श्वेत — белой, वीणा — вины, धरा — носительница) शुभ्रा (светлая) श्वेताभरणभूषिता ( сандхи: श्वेत — белым + अाभरण — убором ( अ+ अा=अा), भूषिता — украшенная) Все слова в 1 падеже, т. к. идёт описание внешнего вида богини в 1 падеже, ед. ч., ж. р.

(सरस्वति महाभागे) (विद्ये कमललोचने) ।

सरस्वति ( О, Сарасвати, 8 падеж ( обращение к богине) महाभागे (महा — великая,भागे — счастливая, 8 падеж (обращение к богине))  विद्ये (знание, 8 падеж (обращение к богине) कमललोचने कमल — лотос, लोचने — окая, 8 падеж (обращение к богине))

(विश्वरूपे विशालाक्षि) (विद्यां देहि नमोऽस्तु ते) ।।

विश्वरूपे (विश्व — мир, вселенная,रूपे — в форме, 8 падеж, обращение к богине) विशालाक्षि ( сандхи: विशाल — большие + अक्षि — глаза = большеглазая, 8 падеж ( обращение к богине)) विद्यां (знание, 2 падеж (объект), ж. р., ед. ч.) देहि (дай, глагол दा, повелительное время, 2 лицо, ед. ч.) नमोऽस्तु (сандхи: नमः — поклон + अस्तु — пусть будет, глагол अस् , повелительное время, 3 лицо, ед. ч.) ते (тебе, местоимение, 4 падеж ( для кого))

Упражнения по тексту:

упражнения

Добавить комментарий