текст «Луннокроликовая история»

चन्द्रशशककथा (Луннокроликовая история, ед. ч., चन्द्र — Луна, м. р. + शशक — кролик, м. р. + कथा — история, ж. р.)

Прочитайте ниже приведенный текст «Луннокроликовая история». В учебнике он находится на стр. 46. Постарайтесь перевести его, и разобрать  каждое слово. После текста и перевода есть детальный разбор всего текста, по нему вы сможете проверить себя.

Луннокроликовая история

Перевод текста:
Перевод
Словарик после текста:
Словарик
Детальный разбор текста:
चन्द्रशशककथा (Луннокроликовая история, ед. ч., चन्द्र — Луна, м. р. + शशक — кролик, м. р. + कथा — история, ж. р.)
एकदा देशे अनावृष्टिः भवति स्म ।
एकदा (Однажды, неизменяемое слово) देशे (в стране, 7 падеж (место), м. р., ед. ч.) अनावृष्टिः (засуха, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) भवति स्म (была, глагол भू,  3 лицо, ед. ч.)
वृक्षाः  शुष्काः , जलाशयाश्च जलशून्याः भवन्ति स्म ।
वृक्षाः (Деревья, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) शुष्काः (сухие, прилагательное, 1 падеж, мн. ч., т. к. относится к сущ. वृक्षाः 1 падежа, мн. .), जलाशयाश्च (водоёмы, 1 падеж (субъект), мн. ч., м. р., сандхи: जल — ср. р., + अाशय — углубление, м. р.; जलाशयाः + च (и, неизменяемое слово, ставится в конце перечисляемого ряда) = जलाशयाश्च) जलशून्याः (безводные, прилагательное, 1 падеж, мн. ч., т. к. относится к сущ. जलाशयाः 1 падежа, мн. ч.) भवन्ति स्म (были, глагол भू,  3 лицо, мн. ч.)
अतः वने ये गजाः अासन् जलाभावेन तेषां महान् कष्टः भवति स्म ।
अतः (Поэтому, неизменяемое слово) वने ( в лесу, 7 падеж (место), ср. р., ед. ч.) ये (которые, местоимение, мн. ч.)गजाः (слоны, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч. ) अासन् (были, глагол अस्,прошедшее время,  3 лицо, мн. ч.) जलाभावेन (воды отсутствие, 3 падеж (причина), м. р., ед. ч., сандхи: जल — вода + अभाव — отсутствие) तेषां (их, 6 падеж (принадлежность), мн. ч.) महान् (великое, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к сущ. कष्टः 1 падежа)  कष्टः (страдание, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) भवति स्म (былоглагол भू,  3 лицо, ед. ч.)
ते तेषाम् अधिपतिं वदन्ति स्म — राजन् जलाभावेन गजाः मृतप्रायाः ।
ते (Они, местоимение, 1 падеж (субъект), мн. ч.) तेषाम् (своему, местоимение, 6 падеж (принадлежность)) अधिपतिं (вождю, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) वदन्ति स्म (сказали, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.) राजन् (Царь, 8 падеж (обращение), м. р., ед. ч.) जलाभावेन  (воды отсутствие, 3 падеж (причина), м. р., ед. ч., сандхи: जल — вода + अभाव — отсутствие) गजाः (слоны, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) मृतप्रायाः (мертвые почти, прилагательное, 1 падеж, мн. ч., т. к. относится к сущ. गजाः 1 падежа., мн. ч., मृत — умер + प्राय — почти)
कृपया अस्मान् अपरं जलाशयं  नयतु ।
कृपया (Пожалуйста, из милости, неизменяемое слово) अस्मान् (нас, местоимение, 2 падеж (объект), мн. ч.) अपरं (к другому, прилагательное, 2 падеж, т. к. относится к сущ. जलाशयं 2 падежа) जलाशयं (водоёму, 2 падеж (объект), м. р., мн. ч., сандхи: जल — ср. р., + अाशय — углубление, м. р.)   नयतु (отведи, глагол नी, повелительное время, 2 лицо, ед. ч.)
गजराजः तदा तैः सह अन्यत्र कञ्चित् जलपूर्णं ह्रदं गच्छति स्म ।
गजराजः (Слонов царь, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., गज — слон + राजः — царь) तदा (тогда, неизменяемое слово) तैः सह ( с ними, सह — с, требует 3 падеж поэтому तैः — они, 3 падеж) अन्यत्र (в другое место, неизменяемое слово) कञ्चित् (какое-либо, некое, неизменяемое слово, сандхи: कम्-кто, ср. р. + चित् — либо, нибудь) जलपूर्णं (к воды полному, прилагательное, 2 падеж, т. к. относится к сущ. ह्रदं 2 падежа, जल — вода + पूर्णं — полному)  ह्रदं (озеру, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) गच्छति स्म (пошёл, глагол गम्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)  
गजाः च महानन्देन तस्मिन् ह्रदे जलपानं कुर्वन्ति स्म ।
गजाः (Слоны, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.)(и, неизменяемое слово, стоит после слова) महानन्देन ( с большим удовольствием, 3 падеж (причина), м. р., ед. ч., сандхи: मह — большое + अानन्द — радость, удовольствие) तस्मिन् (в том, местоимение) ह्रदे (озере, 7 падеж (место), м. р., ед. ч.) जलपानं (воды питьё, 2 падеж (объект), ср. р., ед. ч., जल — вода + पान — питье) कुर्वन्ति स्म (делали, глагол कृ, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.)
ततः प्रभृति ते प्रत्यहं तत्र अागच्छन्ति स्म जलक्रीड़ाञ्च कुर्वन्ति स्म ।
ततः प्रभृति (С тех пор, неизменяемое слово) ते (они, местоимение, 1 падеж (субъект), мн. ч.)  प्रत्यहं (ежедневно, 2 падеж (качество глагола), сандхи: प्रति — каждый + अहं — день) तत्र (туда, неизменяемое слово) अागच्छन्ति स्म (приходили, глагол गम् + приставка, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.)  जलक्रीड़ाञ्च (водную игру, 2 падеж (объект), ж. р., ед. ч., जल — вода + क्रीड़ां — игру + — и, неизменяемое слово, стоит после перечисляемого ряда) कुर्वन्ति स्म (делали, глагол कृ, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.)
ह्रदम् उभयतः शशकाः निवसन्ति स्म ।
ह्रदम् (Озера, 2 падеж (उभयतः требует 2 падежа), м. р., ед. ч.) उभयतः (по обе стороны, неизменяемое слово) शशकाः (кролики, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) निवसन्ति स्म (жили, глагол वस्, прошедшее время, мн. ч., 3 лицо)   
गजानाम् इतस्ततः विचरणेन तेषां गर्ताः भग्नाः भवन्ति स्म ।
गजानाम् (Слоновьим, 6 падеж (принадлежность), м. р., мн. ч.) इतस्ततः (туда — сюда, неизменяемое слово) विचरणेन (хождение, брожение, 3 падеж (инструмент), ср. р., ед. ч.) तेषां (их, местоимение, 6 падеж (принадлежность)) गर्ताः (норы, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) भग्नाः (сломаны, прилагательное, 1 падеж, мн. ч., т. к. относится к сущ. भग्नाः 1 падежа, мн. ч.)भवन्ति स्म (были, глагол भू, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.)
केचित् मृताश्च ।
केचित् (некоторые, местоимение, 1 падеж (субъект), мн. ч.) मृताश्च (умерли, прилагательно, относится к местоимению केचित् 1 падежа, мн. ч., मृताः — умерли +— а, и, неизменяемое слово, стоит в конце предложения)
येन तेन प्रकारेण गजानाम् विताड़नम् उचितम् इति तेषाम् अभिमतम् अासीत् ।
येन तेन प्रकारेण ( Любыми способами, всеми средстави, неизменяемая конструкция) गजानाम् (слонов, 6 падеж (принадлежность), м. р., мн. ч.) विताड़नम् (удаление, 1 падеж (субъект), ср. р., ед. ч.)  उचितम् (надлежаще, необходимо, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к сущ. उचितम्  1 падежа) इति (вот, неизменяемое слово) तेषाम् (их, местоимение, 6 падеж (принадлежность)) अभिमतम् (мнение, 1 падеж (субъект), ср. р., ед. ч.) अासीत् (было, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)  
एकदा एकः वृद्धः शशकः गजराजं वदति स्म — राजन् ! किं त्वं न जानासि यत् अस्य ह्रदस्य अधिपतिः चन्द्रदेवः युष्माकम् पदाघातेन अतीव क्रुद्धः भवति ।
एकदा (Однажды, неизменяемое слово) एकः वृद्धः शशकः (один старый кролик, एकः — один, числительное, 1 падеж., ед. ч., относится к сущ. शशकः 1 падежа, ед. ч.; वृद्धः — старый, прилагательное, 1 падеж., ед. ч., относится к сущ. शशकः 1 падежа, ед. ч.; शशकः — кролик, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.)   गजराजं (слонов царю, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч., गज — слон + राजं — царю)  वदति स्म (сказал, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) — राजन् (Царь, 8 падеж (обращение), м. р., ед. ч.) ! किं (Разве, неизменяемое слово, означает вопросительное предложение, ставится в начале или в конце предложения) त्वं (ты, местоимение, 1 падеж, ед. ч.)( не, неизменяемое слово) जानासि (знаешь, глагол ज्ञा, настоящее время, 2 лицо, ед. ч.) यत् (что, неизменяемое слово) अस्य (этого, местоимение, 6 падеж (принадлежность)) ह्रदस्य (озера, 6 падеж (принадлежность), м. р., ед. ч.)  अधिपतिः (повелитель, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) चन्द्रदेवः (Луна бог, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., चन्द्र — Луна + देवः — бог) युष्माकम् (вашим, местоимение, 6 падеж( принадлежность)) पदाघातेन (топотом, ног ударением, 3 падеж (инструмент), м. р., ед. ч., сандхи: पद — нога + अाघात — ударение) अतीव (очень, неизменяемое слово, अति + इव) क्रुद्धः (сердит, прилагательное, 1 падеж, т. к. принадлежит сущ. चन्द्रदेवः 1 падежа) भवति ( есть, глагол भू, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)  
अतः सत्वरम् अन्यस्थानं गच्छ इति ।
अतः (Поэтому, неизменяемое слово) सत्वरम् (быстро, 2 падеж (качество глагола)) अन्यस्थानं (в другое место, 2 падеж (объект), ср. р.,  ед. ч., अन्य — другое, иное + स्थान — место)  गच्छ (иди, глагол गम्, повелительное время, 2 лицо, ед. ч.) इति (вот, неизменяемое слово, обозначает прямую речь)
तदा गजराजः शशकं वदति स्म — कुत्र चन्द्रदेवः अस्ति ।
तदा (Тогда, неизменяемое слово) गजराजः (слонов царь, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., गज — слон + राजः — царь)  शशकं (кролику, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч.) वदति स्म (сказал, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) — कुत्र (где, неизменяемое слово) चन्द्रदेवः (Луна Бог, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., चन्द्र — Луна + देवः — Бог) अस्ति (есть, глагол अस्, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.)
शशकः वदति स्म — अत्रैव ह्रदे अधुना  स निवसति इति । 
शशकः (Кролик, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) वदति स्म (сказал, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) — अत्रैव (тут прямо, именно в этом, неизменяемое слово) ह्रदे (озере, 7 падеж (место), м. р., ед. ч.) अधुना (сейчас, неизменяемое слово) (он, местоимение, 1 падеж (субъект), ед. ч.) निवसति (живёт, глагол अस्, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.) इति (вот, неизменяемое слово, обозначает прямую речь) 
अहं त्वया सह तत्र गमिष्यामि ।
अहं (Я, местоимение, 1 падеж (субъект), ед. ч.) त्वया सह (с тобой, त्वया — тобой, местоимение 3 падеж (सह требует 3 падеж), सह — с, неизменяемое слово) तत्र (туда, неизменяемое слово) गमिष्यामि (пойду, глагол गम्, будущее время, 1 лицо, ед. ч.) 
यदि तत्र चन्द्रदेवः तिष्टति तर्हि वयम् अन्यत्र शीघ्रं गमिष्यामः इति गजराजः वदति स्म ।
यदि (Если, неизменяемое слово) तत्र (там, неизменяемое слово) चन्द्रदेवः (Луна Бог, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., चन्द्र — Луна + देवः — Бог) तिष्टति (находится, глагол स्था, настоящее время, 3 лицо, ед. ч.) तर्हि (тогда, неизменяемое слово) वयम् ( мы, местоимение, 1 падеж (субъект), мн. ч.) अन्यत्र (в другое место, неизменяемое слово) शीघ्रं (быстро, 2 падеж (качество глагола)) गमिष्यामः (пойдём, глагол गम्, будущее время, 1 лицо, мн. ч.) इति (так, неизменяемое слово, обозначает прямую речь) गजराजः (слонов царь, 1 падеж (субъект, м. р., ед. ч., गज — слон + राजः — царь) वदति स्म ( сказал, глагол वद्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
तदा चतुरः वृद्धः शशकः राज्ञा सह ह्रदतीरम् अागच्छति स्म ।
तदा (Тогда, неизменяемое слово) चतुरः वृद्धः शशकः (ловкий, старый кролик, 1 падеж (субъект), चतुरः — ловкий, прилагательное, 1 падеж, ед. ч., т. к. относится к сущ. शशकः 1 падежа, ед. ч., वृद्धः — старый,  прилагательное, 1 падеж, ед. ч., т. к. относится к сущ. शशकः 1 падежа, ед. ч., शशकः — кролик, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч.) राज्ञा सह (с царем, राज्ञा — царем, 3 падеж (सह требует 3 падежа), м. р., ед. ч., सह — с, неизменяемое слово)  ह्रदतीरम् ( на берег озера, 2 падеж (объект), ср. р., ед. ч., ह्रद — озеро + तीर — берег) अागच्छति स्म (пошёл, глагол गम्, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.)
ताै जलमध्ये पतितं चन्द्रबिम्बञ्च पश्यतः स्म ।
ताै (Они, местоимение, 1 падеж (субъект), дв. ч.)  जलमध्ये (воды посреди, 7 падеж (место), ср. р., ед. ч., जल — вода + मध्य — середина) पतितं (упавшее, прилагательное, 2 падеж, т. к. относится к сущ. चन्द्रबिम्बं 2 падежа) चन्द्रबिम्बञ्च (луны отражение, 2 падеж(объект), м. р., ед. ч., चन्द्र — луна + बिम्बं — отражение (2 падеж) + — и, неизменяемое слово, ставится в конце перечисляемого ряда) पश्यतः स्म (увидели, глагол दृश्, прошедшее время, 3 лицо, дв. ч.)  
भयार्तः गजराजः तदा चन्द्रप्रणामं करोति स्म ।
भयार्तः (Испуганный, прилагательное, 1 падеж, т. к. относится к сущ. गजराजः 1 падежа) गजराजः (слонов царь, 1 падеж (субъект), м. р., ед. ч., गज — слон + राजः — царь) तदा (тогда, неизменяемое слово) चन्द्रप्रणामं (Луне поклон, 2 падеж (объект), м. р., ед. ч., चन्द्र — Луна + प्रणामं — поклон) करोति स्म (сделал, глагол कृ, прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) 
समस्तैः गजैः सह वनान्तरं च गच्छति स्म ।
समस्तैः (Со всеми, местоимение, 3 падеж, мн. ч., (सह требует 3 падеж)) गजैः (слонами, 3 падеж ( सह требует 3 падеж), м. р., мн. ч.) सह (с, неизменяемое слово) वनान्तरं ( в другой лес, 2 падеж (объект), वन — лес + अान्तरं — другой)(и, неизменяемое слово) गच्छति स्म (ушёл, глагол गम् , прошедшее время, 3 лицо, ед. ч.) 
शशकाः सुखेन तत्र वसन्ति स्म ।
शशकाः (Кролики, 1 падеж (субъект), м. р., мн. ч.) सुखेन (счастливо, 3 падеж, ср. р.)तत्र (там, неизменяемое слово) वसन्ति स्म (жили, глагол अस्, прошедшее время, 3 лицо, мн. ч.)
नीतिः — बुद्धिर्यस्य बलं तस्य ।  
नीतिः (Мудрость, 1 падеж (субъект), ж. р., ед. ч.)  — बुद्धिर्यस्य (ум чей, 6 падеж(принадлежность), बुद्धि — ум, ж. р.) +  बलं (сила, 1 падеж(субъект), ср. р., ед. ч.) तस्य (того, местоимение, 6 падеж (принадлежность))
Упражнения по тексту: 
упражнения

Добавить комментарий